Иоганн Фридрих Шиллер Перчатка Страница 239 Размышляем о прочитанном 1. Итак, перед вами баллада Шиллера "Перчатка". Мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Какой из переводов легче читается? В каком из них ярче раскрыты характеры героев? 2. Чего хотела красавица? Почему так оскорблён ею рыцарь? 3. Как видим, по-разному определялся жанр этого произведения. Как бы вы назвали «Перчатку» — балладой, повестью, рассказом? Повторите определения этих жанров по словарю литературоведческих терминов. 4. Вспомните балладу В. А. Жуковского «Кубок». Что общего в сюжетах этих баллад? Учимся читать выразительно Подготовьте выразительное чтение переводов Жуковского и Лермонтова, постарайтесь при чтении передать особенности ритма каждого из переводов. Страница 239. Фонохрестоматия «Перчатка» (Перевод В. А. Жуковского) 1. На приближение каких событий настраивает музыкальное вступление? 2. Почему актёр так старательно воспроизводит характер поведения косматого льва, смелого тигра, двух барсов? 3. Какие черты характера передал актёр, читая слова героини, обращённые к рыцарю? 4. Подготовьте выразительное чтение баллады. Постарайтесь в своём чтении воспроизвести картину пышности и величия королевского дворца, внешний вид, характер, поведение диких зверей, характеры красавицы и рыцаря.